Ngồi với tôi mỏi mê Anh quay vào bếp Xong nồi lục đục Mỗi âm thanh dễ nhận ra Củi – diêm - nước mắm Và những gì gian khó
Ngyễn Khoa Điềm
Nguyên bản:
NGỒI VỚI CÂY LONG NÃO NHÀ BẠN
Ngồi với tôi mỏi mê Anh quay vào bếp Xong nồi lục đục Mỗi âm thanh dễ nhận ra Củi – diêm - nước mắm Và những gì gian khó Không âm thanh
Tôi một mình Một nình với cây long não Cây long não già mà lá trẻ Như ta giữa cuộc đời này Cây long não lặng im Cây long não trịu trần Năm tháng bên nhau Nhận lấy phấn bụi bặm Trả ta hương lành Và một chút gì sâu xa Không rõ nữa nữa
Bây giờ cây tiếp chuyện tôi Gác một chân lên hè phố Chúng tôi nói về anh Những trang chứa biết đến của một người cầm bút...
Bên cầu Phủ Cam, tháng 5 năm 1982
Đỗ Hoàng dịch:
VỚI BẠN
Ngồi với tôi mỏi mê Anh lại quay vào bếp Tiếng song nồi, nhôm thép Âm thanh dễ nhận ra
Nước mắm, muối, diêm, cà... Vì những gì gian khó Chắng có một âm thanh!
Còn tôi chỉ một manh Một mình với long não Long não già lá trẻ Như ta cuộc đời này. Cây long não lặng im Một thân hình trần trụi Năm tháng ta bên nhau Nhận lấy phần bậm bụi Trả cho ta hương lành Chút sâu xa vời vợi Mà không còn rõ nữa.
Bây giờ cây tiếp tôi Gác chân lên hè phố Chúng tôi nói về anh Trang sách còn viết dở!...